субота, 24. децембар 2016.

Havamal






139.                  Znam da sam visio
            na drvetu koje šibaše vetar
            kopljem proboden
            prinesen kao žrtva;
            Odinu žrtvovan
            sam sebi samom
            na drvetu za koje se ne zna
            iz kog korena raste.

140.                  Niko mi ne donese
            hleb niti rog
            dole pogledah;
            i rune uzeh
            uzeh ih uz krik
            i padoh s drveta.

141.                  Devet pesama moći
            naučih od Bestlinog oca
            boltornovog sina;[1]
            i piće jedno dobih
            skupocene medovine
            nalivene iz Odrerija.
           
142.                  Onda počeh
    da bivam mudriji
    napredovah i plodan postadoh;
    jedna me reč
    drugoj vodiše
    jedno me delo vodiše drugom.

143.                  Rune ćeš naći
            i rune tumačiti
            simbole snage, simbole moći;
            koje Fimbultul oboji
            koje sačiniše višnji
            i koje ureza Hroptatir.

144.                  Odin za bogove
            Dain za vile
            za patuljke Dvalin;
            Alsvit za divove
            i za sve ljude
            i ja sam urezah neke od njih.

145.                  Znaš li kako da urezuješ?
            Znaš li kako da čitaš?
            Znaš li kako da bojiš?
            Znaš li kako da kušaš?
            Znaš li kako da pitaš?
            Znaš li kako da nudiš?
            Znaš li kako da šalješ?
            Znaš li kako da žrtve prinosiš?

146.                  Bolje tražiti manje
            nego žrtvovati suviše
            kakav dar, takvo i uzdarje
            bolje žrtva nikakva, nego prevelika
            .........................................
            .........................................
            tako urezivaše Odin
            pre no što svet nastade
            kad se gore podiže
            kad se kući vrati.





[1] Bestla je Odinova majka a  Boltorn njen otac što znači da je Odin naučio pesme moći od svog ujaka. Neki prevodioci smatraju da je u pitanju Mimir.

Нема коментара:

Постави коментар